o de sempre

"Conheço-me? não me conheço? estou baralhado de todo? Ou fui sempre"
Luiz Pacheco

o de sempre

quarta-feira, outubro 27, 2004
Greek Song (Rufus Wainwright)



"You who were born with the sun above your shoulders
you turn me on
you turn me on
you have to know
you who were born where the sun she keeps her distance
you turn me on
you turn me on
but so does she
you who were born there where beauty is existence
you turn me on
you turn your body heals my soul
you who were born where you shiver and you shudder
you turn me on
the girl is gone
so come on lets go
all the pearls of china
fade astride the volta
dont sew beelines to anybodys hide
save your poision for a lover who is on your side
one way is rome and the other way is mecca
on either side
on either side
of our motorbike
one way is home and the other way is papa
on either side
on either side
and prepared to strike
when i get back i will
dream of barnes and nobles
dont leave me here
dont leave me where angels fear to tread
when i get back i will bleed after my beating
dont leave me here
dont leave me here
im scared to death
all the pearls of china
fade astride the volta
dont sew beelines to anybodys hide
save your poison for a lover who is on your side
all the pearls of china
fade astride the volta
dont sew beelines to anybodys hide
save your poison for a lover who is on your side"

segunda-feira, outubro 25, 2004


Tu Mira

Y tu "mira"
Se me clava en los ojos como una "espa"
Se me clava en los ojos como una "espa"
Se me clava en los ojos como una "espa"
De amores llora una rosa
De amores llora una rosa
Y le sirve de panuelo
Una blanca mariposa

De tanto volar
Sedienta de tanto vuelo
En un charco de agua clara
La alondra se bebe el cielo, ay, ay

Aquella tarde de abril
Te dije vente conmigo
Y no quisiste venir
Y no quisiste venir
No te quisiste venir

Y tu "mirá" se me clava en los ojos como una "espá"
Grillo de mis tormentos, rosa tronchá (se me clava en los ojos como una "espá")
Cuando sueño tus ojos de "madrugá" (se me clava en los ojos...)
Yo no puedo apartarme de tu "mirá" (se me clava en los ojos...)

Nao por concordancia, mas por curiosidade:
fala de Irie Jones, de 14 anos,
personagem do livro "Dentes Brancos".
Fala sobre o amor:
"e uma palavra de quatro letras que
vende seguros de vida e amaciadores para
o cabelo"

La tera a sua razao

domingo, outubro 17, 2004
eis-me
(sophia de mello breyner andresen)

eis-me
tendo-me despido de todos os meus mantos
tendo-me separado de adivinhos magicos e deuses
para ficar sozinha ante o silencio
ante o silencio e o esplendor da tua face

mas tu es de todos os ausentes o ausente
nem o teu ombro me apoia nem a tua mao me toca
o meu coracao desce as escadas do tempo em que nao moras

e o teu encontro
sao planicies e planicies de silencio

escura e a noite
escura e transparente
mas o teu rosto está para alem do tempo opaco
e eu nao habito os jardins do teu silencio
porque tu es de todos os ausentes o ausente

Ode a preguica

...